In 2009 maakte acteur/regisseur Clint Eastwood een prachtige epische film over Mandela: Invictus. Zeer indrukwekkend en hopelijk binnenkort weer eens te zien op de televisie. De titel van de film verwijst naar het gedicht Invictus ('Onoverwinnelijk') van William Ernest Henley uit 1875, een belangrijke bron van inspiratie voor Mandela in de talloze jaren dat hij gevangen zat op Robbeneiland. De originele tekst is hier te vinden. De Nederlandse vertaling?
Vanuit de nacht die mij bedekt
Aardedonker van pool tot pool
Dank ik welke God dan ook
Voor mijn onoverwinnelijke ziel
Aardedonker van pool tot pool
Dank ik welke God dan ook
Voor mijn onoverwinnelijke ziel
In de klauwen van omstandigheden
Gaf ik geen krimp, noch schreeuwde ik het uit
Onder geknuppel van het toeval
Is mijn hoofd bloedig, maar niet gebogen.
Onder geknuppel van het toeval
Is mijn hoofd bloedig, maar niet gebogen.
Voorbij deze plek van toorn en tranen
Duikt slechts de verschrikking op van schaduw
Maar de dreiging van de jaren
Vindt en zal mij vinden: onbevreest
Maar de dreiging van de jaren
Vindt en zal mij vinden: onbevreest
Het doet er niet toe hoe smal de poort
Hoe beladen met straf de toekomst ook is
Ik ben meester over mijn lot
Ik ben de gezagvoerder van mijn ziel.
Ik ben meester over mijn lot
Ik ben de gezagvoerder van mijn ziel.
Een voorproefje van 'Invictus', de film? Klik hier, of bekijk het onderstaande filmpje.
Wat een voorbeeld.
onbevreesd, aub
ReplyDelete